Logo Una parola al giorno

Inviscerare

  • 35

in-vi-sce-rà-re (io in-vì-sce-ro)

SignCome transitivo, far entrare nelle viscere, infondere, concepire; come intransitivo pronominale, addentrarsi, imprimersi

voce dotta recuperata dal latino inviscerare, da viscera 'visceri', con in- illativo, cioè che descrive un moto verso l'interno o il basso.

L'immagine è talmente potente che in molti casi può risultare fin troppo intensa. Nella cucina della lingua va considerata come una spezia forte — anche se siamo abituati a un ben più aspro sviscerare, quindi non va temuta.

Far entrare nelle viscere. Nessuno stupore che i primi riferimenti del termine abbiano riguardato il cibo, anche se il colore è particolarmente fisico, assimilativo, quasi idraulico. Si può parlare di come alla mensa i cuochi ci inviscerino pietanze mediocri, di come il cane di bocca buona si invisceri con lo stesso gusto croccantini costosi o dappoco. Non stupisce nemmeno che, da premesse del genere, questo verbo arrivi alla conquista, alla fusione e all'infusione: lo stato aggressore si è inviscerato una porzione strategica di quelli vicini, nella nuova concezione vengono inviscerate idee passate, e ragioniamo delle diverse intenzioni che ci invisceriamo per un progetto comune. L'inviscerare, vediamo, è un inserire che infonde e concepisce: l'inviscerato diventa tuo e diventa te.

Questo è ancora più limpido nell'inviscerarsi (intransitivo pronominale). È un entrare, ovviamente nell'interno di qualcosa (ci si inviscera nel palazzo labirintico), ma anche un addentrarsi che ha tutta la versatilità degli usi figurati: mi inviscero nella lettura di una serie di libri fantasy (corpo ampio e vivo), mi inviscero nello studio di un artista (tanto che nel pensiero divento un po' lui), e l'esperienza nuova e disorientante s'inviscera in me. E qui si capisce il punto geniale di questa parola, il cambio di passo: l'inviscerarsi è un imprimersi. Un segnare generativo che sconfina nella comunione. E c'è un'ultima cosa a cui badare: se mi inviscero in un argomento o se lo sviscero, alla grossa il significato è lo stesso; ma nel secondo caso uccido, trancio e faccio violare alla luce tessuti morti, nel primo mi inoltro e immedesimo in un tempio vivo e pulsante.

Il fatto che sia un termine desueto ce lo fa sentire strano, e ce lo può fare usare in maniera goffa. Ma una potenza comunicativa del genere val bene qualche imbarazzo.

Parola pubblicata il 03 Settembre 2019

Commenti

Per lasciare un commento devi essere registrato al sito! Fai login o Iscriviti adesso!

acquisti consigliati

Ricevi la parola del giornoRicevi la parola del giorno

Registrati al sito per ricevere la parola del giorno via email, lasciare commenti sul sito e ricordarti le tue parole preferite!

Inizia subito!
  • Ricevi la parola del giorno direttamente nella tua casella di posta elettronica
  • Crea il tuo elenco di parole preferite e ritrovale rapidamente quando vuoi
  • Commenta le parole pubblicate
  • Proponi nuove parole
  • Migliora le parole pubblicate
  • Suggerisci esempi d'utilizzo
  • Partecipa alle discussioni con gli altri iscritti al sito

E' il momento giusto per iscriverti, bastano 60 secondi!

Privacy Policy

» Sono già registrato