Logo Una parola al giorno

Saccopelista

  • 7

sac-co-pe-lì-sta

SignTurista che, per risparmiare, viaggia dormendo nel sacco a pelo, spesso all'aperto

derivato di saccopelo, variante meno comune di 'sacco a pelo'.

L'evoluzione di questo nome ci racconta che quella del saccopelista è stata una figura dapprima vista con spregio, e poi con scherzosa simpatia. Altri non è che il turista che, volendo viaggiare in suprema economia e libertà, si organizza per passare le notti in un sacco a pelo, magari all'aperto.

Quella del sacco a pelo è un'invenzione di vecchia data: secondo la saga norrena che racconta i viaggi del navigatore Erik il Rosso nel Nord America, si deve alla di lui figlia, che ebbe l'idea di dormire in una vela ripiegata per proteggersi dai rigori della notte. Bello e curioso che una simile intuizione, raffinata nei secoli, sia diventata la chiave per un tipo di turismo tanto diffuso e agile.


- "Faceva freddo in montagna?” “Sì, ma per fortuna avevamo un sacco di pelo” -

In italiano le preposizioni sono veramente un osso duro. Questo è vero per molte lingue, ma è proprio nelle preposizioni che la nostra grammatica rivela un tratto saliente del carattere nazionale: ci sono tante regole, quante eccezioni. E poi ci sono le espressioni che si sono consolidate nell’uso e non c’è niente da fare, bisogna impararle un po’ alla volta. La cosa divertente è che l’uso corretto delle preposizioni è un tratto distintivo dei parlanti madrelingua. Neanche il più ignorante degli italiani dirà mai “torno a Italia”, mentre è un errore abbastanza comune per uno straniero, anche per quelli che studiano e si applicano. Questo è dovuto a un vantaggio sfacciato che i madrelingua hanno. Le parole vuote di significato, (articoli, preposizioni e alcune strutture grammaticali), si fissano nel cervello nei primi tre anni di vita, e vengono regolate da processi automatici. Nonostante gli sforzi, uno straniero difficilmente riuscirà a impadronirsene allo stesso modo. E non c’è straniero che non rimanga deluso, quando scopre che in italiano, per descrivere la stessa azione con il verbo “andare”, usiamo alternativamente ben tre preposizioni diverse, a volte anche con l’articolo (vado in Italia, a Roma, al bar, in farmacia, da Mario e dal dentista).

Stranamente poi, gli errori con le preposizioni sono spesso fonte di doppi sensi imbarazzanti. Provate a sostituire la preposizione “a” con una qualsiasi altra e vedete come una frase innocua come “mettersi a sedere” prenda doppi sensi impronunciabili. Lo stesso vale per il sacco a pelo. Tutti abbiamo provato quell’oggetto un po’ scomodo, ma caldo, per dormire all’aperto. Ma il sacco di pelo? Significa essere una persona molto villosa, o andare letteralmente in giro con un sacco pieno di peli? Meglio non pensarci.

Con Chiara Pegoraro, esperta insegnante d'italiano per stranieri, a giovedì alterni affronteremo le questioni più problematiche e divertenti che riguardano l'apprendimento dell'italiano come seconda lingua.

Parola pubblicata il 14 Aprile 2016

Commenti

Per lasciare un commento devi essere registrato al sito! Fai login o Iscriviti adesso!

acquisti consigliati

Ricevi la parola del giornoRicevi la parola del giorno

Registrati al sito per ricevere la parola del giorno via email, lasciare commenti sul sito e ricordarti le tue parole preferite!

Inizia subito!
  • Ricevi la parola del giorno direttamente nella tua casella di posta elettronica
  • Crea il tuo elenco di parole preferite e ritrovale rapidamente quando vuoi
  • Commenta le parole pubblicate
  • Proponi nuove parole
  • Migliora le parole pubblicate
  • Suggerisci esempi d'utilizzo
  • Partecipa alle discussioni con gli altri iscritti al sito

E' il momento giusto per iscriverti, bastano 60 secondi!

Privacy Policy

» Sono già registrato